Imbogatirea vocabularului limbii romane sau degradarea lexicului romanesc

Extras din referat Cum descarc?

Introducere:
Simultan cu intrarea in epoca moderna si dezvoltarea societatii romanesti din ultimele decenii, lexicologia a prins culoare adoptand un stil revolutionar imbogatire al lexicului limbii romane.
Aceasta adoptare a noilor termeni a aparut din mai multe cauze lingvistice sau extralingvistice ca de exemplu:
Extra lingvistice referindu-se la circulatia populatiei si a informatiei prin mass media, retele de socializare, relatiile economice si culturale, globalizarea economica, influente politice.
Lingvistice ar fi determinate nevoia denumirii unor noi referinte prin terminlogii, de exemplu inventarea unor noi concepte, inventii revolutionare si nevoia includerii denumirii acestora in spatiul romanesc.
Nevoia de expresivitate, sensuri metaforice, cum ar fi expresii din limba engleza, franceza.
In opinia mea alta cauza ar mai putea fi si dezvoltarea economiei, a marketingului, acest anglicism fiind explicat ca o modalitate de adaptare asupra nevoilor si cerintelor pietii, aceasta din urma adoptand o politica de analiza asupra cererii iar in functie de aceasta precedand stabilirea ofertei asupra produselor sau serviciilor de care dispune.
O expresie unde acest termen este foarte des utilizat ar fi in expresia:
"Strategie de marketing" sau "Schema de marketing".
Exemplu:
Vanzator: Daca veti cumpara acest produs, veti primi un alt produs la pret promotional
Client: Nu multumesc, aceasta este doar o schema de marketing.
Schema de marketing sau strategia, reprezinta o tehnica de persuasiune, ce are ca obiectiv convingerea potentialilor clienti in achizitionarea unui serviciu sau a unui produs, in scopul obtinerii profitului sau publicitatii furnizorului de servicii/comerciantului dar si o posibila tehnica de loializare a clientilor.
In urma celor constatate mai sus, putem sa argumenta ca lexicul unei limbi se afla intr-o continua schimbare, intr-o evolutie constanta ce ii ofera posibilitatea de a-si extinde granitele necugetat, din necesitate sau expresivitate.
In orice limba cuvintele pot avea unul sau mai multe sensuri, sens propriu si sens figurat, acestea pot fi derivate:
In acest sens voi da ca exemplu o expresie idiomatica englezeasca:
Expresie figurativa: "Walk a Mile in Someone's Shoes", in limba romana poate fi gasita sub forma "A te pune in pielea altcuiva", are ca ideologie, a incerca sa cunosti experientele, perspectivele si motivatiile cuiva inainte de-al judeca.
O expresie propriu sens: "Put your shoes on before going to play.", in limba romana "Incalta-te, inainte sa te duci la joaca."
Asadar sensurile figurativ si propriu se regasesc multilingv.
Din necesitate voi defini variantele lingvistice, acestea sunt colectii ce contin diferite modalitati de exprimare.Acestea se desfasoara cursiv, influentate de situatii sociale, culturale, politice, istorice, suferind modificari in functie de situatie.
Variantele lingvistice cuprind jargoane, dialecte, regionalisme, diferind de limbajul standard. 
Limba romaneasca este o limba derivativa, in acest fel limba romana detine majoritatea imprumuturilor si completarilor din limbi precum latina, franceza, italiana.
Odata cu epoca moderna aceasta si-a dezvoltat orizonturile imprumutand din acestea cuvinte ce pot fi analizate, creandu-si un sistem derivativ complex insa mai concentrat, pe plan cultural, aceasta dezvoltandu-se simultan cu istoria mentalitatilor.Dupa anul revolutiei din 1989, se creeaza o sfera diferita a preluarii de derivate, ca motiv a inlaturari cenzurii dar si a libertatii expresivitatii limbajului in spatiul public, noile derivate avand o apartenenta de pe un teritoriu mai vast.
In aceasta perioada limba romana cunoaste o dezvoltare asidua a derivatelor prin prefixe si sufixe.
Apar mai multe modalitati de obtinere a cuvintelor prin derivare ca de exemplu:
"Derivare progresiva, derivare parasintetica, derivare regresiva, derivare combinata, derivare ce consta in substitutia de afixe, derivare improprie.
Pentru clasificarea acestora referitoare la vechime in functie de vechimea acestora acestea sunt categorizate:


Fisiere in arhiva (1):

  • Imbogatirea vocabularului limbii romane sau degradarea lexicului romanesc.docx

Imagini din acest proiect Cum descarc?

Bibliografie

1) Elena Museanu, Anca Anne-Marie TUDOR, Creatii neologice interne ale limbii romane, pg.6
2) Maria Stanciu Istrate, dictionar de stiinte ale limbii(DSL), pg 209, col 2.
3) Pana Dindelegean, 2003 -  G.Pana Dindelegean, Elemente de gramatica.Dificultati, controverse, noi interpretari, Bucuresti, Editura Humanitas, pg. 333
4)Cristian Moroianu, suport de curs.
5)Stelian Dumistracel, Etimologia Unitatilor Frazeologice in Dictionarele Limbii Romane.


Promoție: 1+1 gratis

După plată vei primi prin email un cod de download pentru a descărca gratis oricare alt referat de pe site.Vezi detalii.


Descarcă aceast referat cu doar 4 € (1+1 gratis)

Simplu și rapid în doar 2 pași: completezi adresa de email și plătești. După descărcarea primului referat vei primi prin email un alt cod pentru a descărca orice alt referat.

1. Numele, Prenumele si adresa de email:

Pe adresa de email specificata vei primi link-ul de descarcare, nr. comenzii si factura (la plata cu cardul). Daca nu gasesti email-ul, verifica si directoarele spam, junk sau toate mesajele.

2. Alege modalitatea de plata preferata:


* La pretul afisat se adauga 19% TVA, platibil in momentul achitarii abonamentului / incarcarii cartelei.

Hopa sus!