Table de matiere Introduction Chap.I. L'apprentissage du vocabulaire. I.1. Liens lexicaux entre langue maternelle et langue etrangere. I.2. Reception et production. Chap.II. L'enseignement du vocabulaire. II. 1.Presentation. II. 2.Semantisation. II. 2.1.Deduire le sens du contexte. II. 2.2.Theses sur la presentation du vocabulaire. II. 3. Fixation.
Conclusion. Introduction Le dictionnaire apparait spontanement comme le moyen privilegie d acces a la significqtion des mots. Les dictionaires sont d 'ailleurs ethymologiquement des recueils mots; du XII s, au XIVs le mot latin << dictiones >> qui, a la suite du grammairien latin Priscien, remplaca << verba >>, << mots >>. La tendence populaire est d'ailleur de considerer les dictionaires comme des garants de l'existence des mots. En fait, le vocabulaire inregistre dans les dictoinnaires est un sous-ensemble de mots de la langue, que les lexicogrqphes, dans leur visee normative, jugent normal de pouvoir employer mais il n'existe pas de dictionnaire qui contienne tous les mots d'une langue. L'ensemble des mots d'une langue - ou plutot de ses lexemes - est appele lexique de cette langue. Le lexique fait partie du Methodologie. Il fait l'objet d'un travail systematique. Celui - ci peuit se situer dans le deroulement de la demarche ou plutot a la fin (parfois, avant le parcours du comprehension). Le professeur de mathematique enseigne la langue des mathematiques, le professeur des sciences naturelles, celles des sciences naturelles. Mais la langue de la vie courente? Mis a part le vocabulaire, propre a certaines disciplines, les acquisitions de mots nouveaux pour un enfant ou un etranger, ne se font-elles pas majoritairement au hasard des conversations, des spectacles et des lectures, meme gendees et completees par la << recherche >> dans le dictionnaire des mots difficiles? L'outil par lequel la langue peut parler d'autre chose que d'elle meme, de l'univers, des etres concrets et de notre interiorite psyphique, le vocabulaire de la langue maternelle, a-t-il besoin d'etre enseigne ou les lois statistiques du hasard suffisent-elles? Et a supposer qu'on veuille affiner son maniement, par quel fil d'Ariane se guider a travers le labyrinthe des inventaires verts et des << champs >> qui se recoupent de toutes les manieres? On repose sur la conviction que le fil d'Ariane existe sur la contestation du hasard. Il est tout a fait possible d'enseigner systematiquement sinon la totalite du lexique d'une langue, par definition ouverte, du moins un large vocabulaire usuel. Des methodes eprouvees d'enseignement du vocabulaire existent et sont bien connues. Leur bien-fonde linguistique est indiscutable. Elles nous paressent toutefois ne permettre qu'une exploration partielle du lexique et des problemes qu'il pose. Ces methodes appellent le complement des principes nouveaux, simples et feconds. Les familles de mots sont fondees sur le phenomene morphologique de la derivation et constituees par la combinaison avec une base, ou lexeme de prefixes et de suffixes ayant chacun une certaine specificite semantique et entrainant ou non des changements de categories grammaticales. Or ces combinaisons, en francais, resultent de regles dont beaucoup ne sont pas encore entierement elucidees et comportent de nombreuses exceptions. Il est hasardeux pour un allophone (ou personne n'ayant pas le francais pour langue maternelle) de predire le sens d'un derive francais qu'il ne connait pas et plus hasardeux encore d'en forger un. Chap.I. L'apprentissage du vocabulaire I .1. Liens lexicaux entre langue maternelle et langue etrangere Apres avoir ete pendant assez longtemps le parent pauvre, sinon la brebis galeuse, de l'apprentissage des langues, le vocabulaire a attire d'attention depuis le debut des annees '80. Si jusque la les pratiques pedagogiques aussi bien que les recherches scientifiques avaient surtout porte sur les aspects grammaticaux de l'apprentissage des langues etrangeres, on se rendit compte, sous l'influence sans doute des besoins d'un enseignement plus communicatif des langues etrangeres, que le lexique devait occuper une place plus importante dans l'enseignement des langues. Or, d'emblee il etait clair que les questions soulevees par l'acquisition du materiel lexical etaient loin d'etre resolues, voire qu'elles n'avaient guere ete formulees. Dans une tentative de deblaiement du terrain, E. A. Levenston discute les cinq questions suivantes, qu'il considere comme les plus importantes : 1. Dans quelle mesure les mecanismes d'acquisition du vocabulaire d'une langue etrangere sont-ils paralleles a ceux de l'acquisition du vocabulaire en langue maternelle? 2. A supposer que certains traits individuels influent sur l'acquisition et l'emploi du vocabulaire, quels sont-ils ? 3. Par quelles etapes, et sous l'influence de quels facteurs grandit et s'elargit le stock lexical de l'apprenant de langue etrangere? 4. Quelle est la relation entre connaissance lexicale active/productive et passive/receptive? 5. Quels types de recherches sont necessaires dans le domaine de l'acquisition lexicale? Bien qu'a l'evidence tous ces sujets meritent des etudes approfondies, le plus fondamental de tous est le troisieme: pour qu'un enseignement effectif soit possible et avant que l'apprenant puisse suivre les methodes les plus efficaces pour manier les problemes lexicaux, il faut d'abord etudier les carateristiques specifiques des processus impliques dans l'acquisition du materiel lexical des langues etrangeres. J.F. Kroll & A. Sholl presentent le modele suivant (voir la fig. d'en bas) pour rendre compte de ce qui se passe chez l'apprenant d'une langue etrangere. Comme on le voit, les liens entre les divers modules du modele n'ont pas la meme intensite. Le lien le plus fort est celui entre le lexique de la langue maternelle et le module conceptuel et vice versa. Ensuite vient le lien entre le lexique de la langue etrangere et celui de la langue maternelle. Le lien entre le lexique de la langue maternelle et celui de la langue etrangere, ainsi que celui entre le lexique de la langue etrangere les concepts sont les moins developpes.
După plată vei primi prin email un cod de download pentru a descărca gratis oricare alt referat de pe site (vezi detalii).